Alice Ray

MCF - CNU 11
Téléphone :
Lieu de rattachement : UFR LLSH Orléans
Site Web : https://cv.hal.science/alice-ray

Thématiques

Mes activités de recherche se concentrent principalement autour de la traduction (littéraire, scientifique, multimédia) et de la créativité lexicale. Je m’intéresse notamment à la retraduction, aux termes inventés dans la littérature de science-fiction et dans les jeux vidéo ou encore à l’utilisation didactique de la terminologie science-fictionnelle.

Je m’occupe également de la rubrique des traductions de la revue universitaire ReS Futurae en partenariat avec les revues anglophones Science Fiction Studies et Foundation : https://journals.openedition.org/resf/

Mots-clefs : traduction, retraduction, traductologie, créations lexicales, terminologie, linguistique contrastive, science-fiction, multimédia

Dernières parutions :

« La satire du zombie : Z Nation ou l’effondrement comme critique des sociétés capitalistes », Caliban : French Journal of English Linguistics, vol 63, 2021, pp.119-140.

« Traduire la terminologie de science-fiction : réflexions sur une modélisation », In Récits et modélisation, Editions du Somnium, 2020, pp. 79-89.

«  Traduire l'heptapode : la figure du traducteur dans Premier Contact », Doletiana, n°7, 2019.

« The Translation of Dune: an Encounter of Languages », In Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation, ed. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, Cham: Springer, 2019, pp. 183-194.

« Playing with the Language of the Future: The Localization of Science Fiction Terms in Videogames », In Approaches to Videogame Discourse,eds. Astrid Ensslin et Isabel Balteiro, London: Bloomsbury, 2019, pp. 87-115.