01 February 2023

Séminaire PLCS-L&O : « Je lis, j’écris le monde » – l’éveil à la diversité pour apprendre à lire

[TheChamp-Sharing]
Mercredi 1er février 2023 de 14h à 16h sur TEAMS "Je lis, j'écris le monde" - l'éveil à la diversité pour apprendre à lire Claire Colombel-Teuira, Maîtresse de conférences en Sciences du Langage Laboratoire ÉRCAÉ - INSPE, Université d’Orléans

Mercredi 1er février 2023 de 14h à 16h sur TEAMS (Cliquez ici pour rejoindre la réunion )
« Je lis, j’écris le monde » – l’éveil à la diversité pour apprendre à lire
Claire Colombel-Teuira, Maîtresse de conférences en Sciences du Langage Laboratoire ÉRCAÉ – INSPE, Université d’Orléans

Résumé :

Le projet éducatif de la Nouvelle-Calédonie (PENC) ambitionne de faire évoluer l’école du Pays pour devenir une école inclusive en considérant la diversité des publics pour une école de la réussite pour tous. Dans les programmes scolaires locaux, la maitrise de la langue française est présentée comme centrale. Or, dans de nombreuses écoles de brousse ou des quartiers populaires de Nouméa, les élèves sont pour la grande majorité des enfants océaniens comprenant plusieurs langues, vivant et pratiquant au quotidien différentes cultures mais ne maîtrisant pas tous les codes scolaires – ou pour reprendre les termes de Bourdieu n’ayant pas le capital culturel et singulièrement socio langagier. De la même façon, les enseignants néo-calédoniens sont, eux aussi, au contact de nombreuses langues, et certains sont plurilingues. Ainsi, tant les élèves que les enseignants sont pris dans des tensions diglossiques liées au double stéréotypage de leurs langues-cultures (Boyer).
A partir d’un projet mené avec une maitresse-formatrice en cours préparatoire (élèves de 6 ans) pour opérationnaliser les mécanismes de la lecture, il s’agira d’explorer les répertoires langagiers des élèves comme ressources didactisables dans l’apprentissage de la lecture
écriture.
Après une brève description de l’Ecole néo-calédonienne, nous présenterons dans une première partie le projet Je lis, j’écris le monde, conçu dans une approche ethnométhodologique qui prend appui sur, voire met en scène, les répertoires pluriels des élèves. Dans une deuxième partie, nous détaillerons à travers l’approche didactique polynomique de la langue française le travail de structuration des répertoires langagiers des élèves. Enfin dans une dernière partie, nous questionnerons la transférabilité du « déjà-là » des élèves vers la construction de compétences litéraciques scolaires.

Quelques références :

Bourdieu P. et Passeron J.C. (1970). La Reproduction : éléments d’une théorie du système d’enseignement, coll. le sens commun, Paris : Les éditions de Minuit.
Boyer H., 2007, « Le stéréotypage ambivalent comme indicateur du conflit diglossique », in
Boyer H. (dir.) Stéréotypage, stéréotypes : fonctionnements ordinaires et mises en scène, tome 4, L’Harmattan, Paris, pp. 39-47.
Fillol, V. et Colombel, C. (2016). « Langue française et cultures océaniennes : quelle éducation plurilingue pour la Nouvelle-Calédonie ? », Hélot, C. & Erfurt, J. (eds) : L’éducation bilingue en France : politiques linguistiques, modèles et pratiques, Rennes, Presses Universitaires de Rennes.
Karsenti, T. et Savoie-Zajc, L. (2011). La recherche en éducation : étapes et approches, Editions du renouveau pédagogique, 3ème édition.
Nusbaum, L. (2008). Construire le plurilinguisme à l’école : de la recherche à l’intervention et
de l’intervention à la recherche, Candelier, M., Ioannitou, G., Omer, D. et Vasseur M.-T. (sous la dir.), Conscience du plurilinguisme, Presses Universitaires de Rennes, 125-144.
Ogbu, J. (1978). Minority Education and Caste: The American System in Cross-Cultural Perspective. New York: Academic Press.
Schön, D.A. (1994). Le praticien réflexif. Montréal, Les éditions Logiques.

01 February 2023, 14h0016h00
visioconférence

Prochains évènements

Retour à l'agenda